Histoires de Paris

A chaque coin de rue de Paris, des histoires… souvent revues, réadaptées mais fascinantes

Repères

Le patois de Paris

Le patois de Paris, ancien langage populaire, une déformation du français et des langues régionales voisines.

 

Langage du peuple, le patois de Paris s’est affirmé principalement dans les lieux de vie de la ville et de ses faubourgs : les halles, les marchés, les ports

Toutefois, disparu au cours des XVIIIe et XIXe siècles, il est à différentier de l’argot parisien, apparu dans les lieux de théâtres et de cafés.

 

Le patois de Paris n’était pas une langue en tant que telle mais une transformation de la langue par les habitants de la ville. Il nous est connu de nos jours par les nombreux écrits du XVIe et du XVIIe siècles.

 

Charles Nizard, auteur d’une étude et d’un dictionnaire sur ce patois, le décrit comme une marqueterie dans la mesure où il reprend des bribes aux langues régionales voisines : le bourguignon, le normand, le picard. En effet, Paris, ville de commerce et de pouvoir, accueillait sans cesse des voyageurs et marchands des régions voisines. Aussi, il n’est guère surprenant de retrouver cette influence dans le langage de ceux qui déchargeaient les marchandises sur les ports, les négociaient aux halles et les commercialisaient dans les marchés.

 

Les parisiens modifiaient les mots, remplaçaient des lettres par d’autres, changeaient les accents… pour sûrement plus de facilité de prononciation, pour plus de rapidité dans l’élocution, pour moins d’efforts tout simplement.

Aussi, dans un monde où Paris devient Peris, ne soyons pas surpris de remplacer le a par le e, le b en v, le l en f

 

Découvrons ce patois de Paris, avec ces formules de dictions proches, racontant la vie d’une ville et de ses habitants…

Sources bibliographiques :

Aucun champ trouvé.

%d